nu vreau sa fiu rea insa nu toti locuiesc in Italia si ca atare nu vor sti la ce faci referinta cind scrii formaggio grattugiato...sint sigura ca are o traducere si in limba romana...
Caroline....sa nu crezi ca sunt bucuroasa ca ma aflu aici in plus nu sunt stabilita aici. Retetele pe care mi le prepar sunt cu ingredientele de aici.Voiai sa scriu branza rasa? Oricum acest tip de "branza" se gaseste si in magazinele din Romania si se numeste formaggio,bineinteles e adus din Italia.Cei care nu stiu la ce ma refer,pot da un search pe google.
Si inca ceva,Caroline...am intrat putin in retetele tale si nu mica mi-a fost mirarea sa vad mortadella,mozzarella..printre ingredientele tale.Oare tu de ce nu ai tradus pe romaneste?? Ce,esti italianca? Vezi ce neplacut e sa ai un comentariu rautacios? Oricum iti "multumesc" pentru starea pe care mi-ai creat-o.Eram bine-dispusa,iar acum aproape ca imi pare rau ca am postat reteta.
heeeei, fete!
hai ma, ca-i o neintelegere!
cum sa zici ca-ti pare rau, dupa ce le-ai facut asa frumoase si ne-ai facut pofta? ni le iei inapoi?:
hai ca nu se merita sa pui la suflet
Geanina, nu trebuie sa te superi, cu siguranta Caroline n-a vrut sa te supere.
Termenul de "formaggio grattugiato" nu este foarte des intalnit in retete, fata de mozzarella sau mortadella. Chiar asa...oare de ce i-o fi zicand "mortadella"?
pai tu miha, am auzit iuo!,cum ca este in Italia, o fabrica unde astora morti li se pun sfori si-s manevrati asa ca la teatru de papusi
si cica la fabrica aia se face branza
o fi vorba de mortadella?
tu ce crezi?